对于花粥抄袭一事,花粥经纪公司致歉,并且发表了声明称:已经获取了薛范老师谅解,支持并授权翻唱。花粥凭借着一首《出山》大火,被越来越多人知道,现如今却被扒出抄袭一事,对于花粥经纪公司的致歉,网友们又是怎么看的呢?在花粥被爆出抄袭之后,花粥本人回应了什么呢?在花粥经纪公司致歉之后,是否能洗白花粥抄袭一事呢?
花粥经纪公司致歉
花粥抄袭了白俄罗斯民歌《妈妈要我出嫁》,原本是打着原创一词来发布歌曲的,但是被广大神通的网友发现了花粥实际是抄袭了别人的歌曲,还原封不动的连歌名一起抄了,不得不承认最近这两年花粥确实高产量,质量却不如以前了,版权意识不够强,而一直打着原创民谣歌手人设的花粥,确实是抄袭实锤了,现如今人设崩塌,网友们纷纷表示:抄袭是不应该被原谅的。
花粥经纪公司致歉洗白花粥
事情发生之后,虽然花粥本人也出来回应道歉了,但是有网友表示如果没有被实锤抄袭,估计也会一直蒙混过关吧,这不是因为压力被迫出来承认自己抄袭一事嘛。对于花粥经纪公司的致歉,不少网友都表示不买单,而花粥的这首歌曲随后也会再上架,但是小编看来,即使歌曲可以上架,但是花粥很难再洗白了,尤其以后都会挂上抄袭的头衔了。
花粥抄袭是怎么回事
近段时间,花粥的歌曲《妈妈要我出嫁》受到较大争议,原因则是有网友发文称,花粥的《妈妈要我出嫁》直接拿俄罗斯“亚历山大罗夫红旗歌舞团”同名歌及原曲歌词中文翻译进行吉他弹唱,并署名自己为作词作曲而非改编。事件发生后,花粥在微博上承认“疏漏”,并称“在此向大家正式道歉!并愿意承担一切法律责任。”而经纪公司则表示,在次日联系到了《妈妈要我出嫁》歌词的中文翻译者薛范,“在电话里对此事真诚地表达歉意,提出愿意承担一切后果,后又以邮件形式向薛范老师再次真诚致歉。薛老师接受了我们的道歉,并将白俄罗斯民歌《妈妈要我出嫁》中文翻译版歌词的版权授权我方,他提出:这首歌不必下架,将词译者信息修正即可。同时薛范老师也指出,其实这首白俄罗斯民歌与亚历山大罗夫红旗歌舞团也并无关系。”